Descriptive Translation Studies – and Beyond. Gideon Toury

Descriptive Translation Studies - and Beyond

Descriptive.Translation.Studies.and.Beyond.pdf
ISBN: 9027216061,9789027216069 | 322 pages | 9 Mb



Download Descriptive Translation Studies – and Beyond

Descriptive Translation Studies – and Beyond Gideon Toury
Publisher: John Benjamins Publishing Company

Descriptive Translation Studies–and Beyond (Vol. Kathleen Ann McKibbon*†, Cynthia Lokker†, Arun Keepanasseril†, Heather Although considerable interest exists in the terms and definitions related to getting research into practice based on increasing numbers of accesses, use of the WhatisKT wiki site for anything beyond quick lookups was minimal. Lefevere’s concept of translation as a form of rewriting is based on his studies of translations of literary works and their influences on social, cultural and literary development. Popular mass production in the periphery: Socio-political tendencies in subversive translation. (1998) Scandals of Translation: Towards and Ethics of Difference, London: Routledge. In Beyond descriptive translation studies: Investigations in homage to gideon toury., eds. Hermans 1985; Lefevere 1992; Toury 1995); and from a viewpoint that applies modern theories such as cognitive studies (e.g. Descriptive Translation Studies and Beyond. Toury’s article on the norms is a quite systematic one. Some of the principles underlying corpus linguistics are shared by descriptive translation studies, and this has been, as Laviosa (2004) points out, key to the success story of corpora in Translation Studies. Instead of a literary translation, this analysis will be based on findings from the translation of a .. WhatisKT wiki: a case study of a platform for knowledge translation terms and definitions — descriptive analysis. Round credits Arthur Terry, the MA course external examiner for Essex University, with being the first to introduce a translation studies option on a language course, when he incorporated a translation module on the undergraduate 1981 & 1988/2001; Baker 1992); and more recently from a descriptive and cultural stance (e.g. The Massachusetts Review, 47(3), 442-461. The translation studies reader. As early as 1972, when James S. It is divided into clear parts and presents a clear picture of the translation as a norm governed activity as apart of the Descriptive Translation Studies. Translation: Ethics, ideology, action. (1995) Descriptive Translation Studies and Beyond, Amsterdam: John Benjamin.